葛瑞格•摩顿森 – 三杯茶

这本书下了很久了一直都没来得及看,这次翻出来看却是因为校译者严冬冬于7月9日下午在攀登天山时的不幸遇难。三杯茶讲述的是葛瑞格•摩顿森于1993年攀登K2失败后被巴尔蒂人救起,从此和当地人结下情缘,为兑现给巴基斯坦穷困的村庄建学校的承诺,他辛苦奔走,历时12年,在巴基斯坦和阿富汗地区建了60余所学校的故事。

在巴基斯坦的世界中,”三杯茶”,是巴尔蒂人交朋友的方式。
第一杯茶,你是陌生人;
第二杯茶,你是我们的宾客;
第三杯茶,你是我们的家人,我们愿意为你做任何事,甚至是死。

书本身还是挺感人的,能够在这样的环境中持之以恒的去帮助当地人很不容易,同时也能够让那些登山和旅行的人更多的关注当地人的生活。不过后来查了一下,发现对于摩顿森也有一些负面的评价,一个是帐务问题,我感觉第一他自己不是职业经理人,把工作和家庭分得不是很清楚,更何况再怎么说人家也付出了这么多年,现在要改善一下生活也理所当然;第二种看法是他不应该去建学校而应该先帮助当地人培养教师,这个我倒觉得明显是带有立场的偏见,至少学校和教师应该同等重要才对。

对于登山的人向来都有一种格外的欣赏,不仅仅是欣赏他们攀登时的努力和勇气,更欣赏他们能够追逐自己梦想的勇气,也许自己心底深处也有一个登山的梦吧。

最后转一篇严冬冬自己翻译的墓志铭,希望他一路走好,RIP。

作者:佚名 翻译:严冬冬 2010

Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.
I am in a thousand winds that blow,
I am the softly falling snow.
I am the gentle showers of rain,
I am the fields of ripening grain.
I am in the morning hush,
I am in the graceful rush.
Of beautiful birds in circling flight,
I am the starshine of the night.
I am in the flowers that bloom,
I am in a quiet room.
I am in the birds that sing,
I am in each lovely thing.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there.
I do not die

请不要站在我坟前哭泣
我不在这里 我不会睡去
我是千万缕吹拂的微风
我是簌簌落下的纷扬雪雾
我是朦胧变幻的温润烟雨
我是田野上低垂的谷穗
我驻足于清晨的安宁
我也流连于飞鸟盘旋的翼间
那瞬息万变的灵动
我是夜晚群星的光辉
我是绽放的花朵
是无人空房中的静谧
我是千回百转的悠扬鸟语
一切的美之中都有我的身影
请不要站在我坟前哭泣
我不在这里 我不会逝去

推荐一份Garmin地图:详图+等高线+DEM

虽然没有用过Garmin的手持机,只用过WM上的Garmin Mobile XT,但是对Garmin的好感由来已久:Garmin的数据向来比较精准,尤其是户外的,而且网上流传一份破解纠偏并转成MP格式的V7.01地图,这可是自制等高线地图者的福音啊,而且自制Garmin的地图也比较方便;而且产品线也比较丰富,从车载到手持机到自行车跑步设备再到PC和手机客户端,相比之下麦哲伦似乎已经沦落为纯粹的车载导航仪厂家了。

这次重装机器的时候发现硬盘上有一分garmin的数据和安装程序,但还是准备来试试,不过说实话安装过程复杂了点(当然想免费就得多费点手脚),除了需要安装Garmin地图浏览软件MapSource之外,还需要地图合并分割软件GmapTool、地图编辑软件GPSMapedit、地图编译软件cgpsmapper、有时可能还需要安装地图解锁软件、折腾一番总算能用了,不过数据老了点,后来一查发现了这个: Garmin纠偏详图+等高线+DEM三合一的成品地图文件,主要是以ASTER2生成等高线图和地形图,然后再和详图合成,做这个地图估计还是花了一番体力的。这个东西用安装还是很方便的,只要安装最新的MapSource和BaseCamp软件(还是最新的BaseCamp吧,有3D),再执行以下那个install.bat安装地图就可以了,效果还是不错的,用来出行前浏览一下地形和路线还是很合适的,比如下面的香山植物园: GarminZhiwuyuan.jpg

当然要是自己有数据的话做出这个效果也容易得很(而且效果比这个还好得多),但是好歹这个是现成的不用自己做

PS:这图就适合在PC上看,手持机可以直接三图叠加,不需要合并。

最后期待Garmin早点推出Android客户端

Linphone iphone编译

前面已经在CentOS上编译过Linphone安卓的源代码,但是IPhone版的需要xcode with iPhone OS SDK and MacPorts,想来这东西在CentOS上是搞不定了,正好也不着急,索性等了几天让搞iOS的同事去试试看。

但是他还是比较擅长UI开发,对于底层编译之类的不太擅长,遇到了一些问题之后就走不下去了。那么还是自己来吧,连到他的Mac Mini上去弄。虽然没有用过OS X,不过既然是基于Unix的那应该也差不离吧。

首先试着shh到Mac上,结果22端口没看,搜了一下看到:Mac OS X 10.6.2 (Snow Leopard)中, OpenSSH Server是已经安装了的,只是没有启用而已。Systerm Preferences -> Shareing ,在左侧列表中选中 “Remote Login”即可。这个很快就解决了。

然后就是中文显示问号的问题,在Puttty里头我已经设置了字体和字符集了,还是不行,后来看了一下可以登录后:
LANG=zh_CN.UTF-8
export LANG
其实还是OS X自身设置的问题,不过我也不想去改别人的开发环境,而且有没有中文也没所谓。

README上说需要先安装xcode with iPhone OS SDK and MacPorts,这两个前面已经安装过了,后面就是安装一些编译的工具,和Android的类似。在自动安装doxygen的依赖包出错:
—> Configuring ghostscript Error: org.macports.configure for port ghostscript returned: configure failure: command execution failed Error: Failed to install ghostscript
找了一圈,这个问题似乎不太好界定,有人提到需要更新macports:sudo port selfupdate,但是也遇到问题:
Installing new MacPorts release in /opt/local as root:admin; permissions 0755; Tcl-Package in /Library/Tcl
后来加了-d参数以后得到:
configure: error: in `/opt/local/var/macports/sources/rsync.macports.org/release/tarballs/base’: configure: error: C compiler cannot create executables
这个说法也不一,也人说需要最新的xcode,让同事看了一下,说刚刚更新过iOS 6,应该就是最新的了,最后有人提到需要安装Xcode command line tools,一问果然没安装,从Xcode的设置里头安装就可以,就是需要下载,费点时间,也不去更新MacPort了,直接再安装doxygen,这次结果就不太一样了,一堆输出之后得到:
Error: graphviz cannot be built while nawk is active.
Error: Please deactivate nawk and try again.
这次的提示就很清楚了,直接sudo port install doxygen就可以了。

后面建连接libtoolize和/usr/bin/string的时候发现已经存在了,指向也对,那就可以了。

最后make all的时候还是遇到了网太慢SILK_SDK_SRC_v1.0.8.zip下载失败的问题,直接copy过去了事儿。

后来下载其他包的时候还是失败过一次,但是最后还是成功了,虽然make的过程还是很慢。

PS: 这篇是边编译边记录,所以到最后一看,其实很没有内涵,总结起来就一句话,别忘了装Xcode command line tools,但是好歹也写了这么多了,还是发吧。